Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the watchman told, saying: He came even to them, but returneth not: and the driving is like the driving of Jehu, the son of Namsi; for he drives furiously.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La sentinelle en donna avis, et dit: Il est allé jusqu'à eux, et il ne revient pas. Et le train est comme celui de Jéhu, fils de Nimschi, car il conduit d'une manière insensée
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Das verkündigte der Wächter und sprach: Er ist zu ihnen kommen und kommt nicht wieder. Und es ist ein Treiben, wie das Treiben Jehus, des Sohns Nimsis; denn er treibt, wie er unsinnig wäre.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nuntiavit autem speculator dicens venit usque ad eos et non revertitur est autem incessus quasi incessus Hieu filii Namsi praeceps enim graditur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. usque : all the way, up (to), even (to). non : not. incessus : pace, gait. quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. praeceps : precipice. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|