Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors elle dit: Ai-je demandé un fils à mon seigneur? N'ai-je pas dit: Ne me trompe pas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie sprach: Wann habe ich einen Sohn gebeten von meinem Herrn? Sagte ich nicht, du solltest mich nicht täuschen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae dixit illi numquid petivi filium a domino meo numquid non dixi tibi ne inludas me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). non : not. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|