Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Naaman, general of the army, of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable: for by him the Lord gave deliverance to Syria: and he was a valiant man, and rich, but a leper.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, but he was a leper.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, jouissait de la faveur de son maître et d'une grande considération; car c'était par lui que l'Éternel avait délivré les Syriens. Mais cet homme fort et vaillant était lépreux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Naeman, der Feldhauptmann des Königs zu Syrien, war ein trefflicher Mann vor seinem Herrn und hoch gehalten; denn durch ihn gab der HErr Heil in Syrien. Und er war ein gewaltiger Mann, und aussätzig.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Naaman princeps militiae regis Syriae erat vir magnus apud dominum suum et honoratus per illum enim dedit Dominus salutem Syriae erat autem vir fortis et dives sed leprosus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince. vir : man, hero, man of courage. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). dominus : lord, master. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. dives : rich, opulent, wealthy. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|