Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he was come, and now it was the evening, he took them from their hands, and laid them up in the house, and sent the men away, and they departed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he came to the tower, he took them from their hand, and bestowed them in the house: and he let the men go, and they departed.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Arrivé à la colline, Guéhazi les prit de leurs mains et les déposa dans la maison, et il renvoya ces gens qui partirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da er kam gen Ophel, nahm er's von ihren Händen und legte es beiseit im Hause und ließ die Männer gehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque venisset iam vesperi tulit de manu eorum et reposuit in domo dimisitque viros et abierunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iam : moreover, henceforth, indeed, just, further. iam : now, by now, already/ presently, immediately, soon. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|