Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now it came to pass, after Saul was dead, that David returned from the slaughter of the Amalecites, and abode two days in Siceleg.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après la mort de Saül, David, qui avait battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à Tsiklag
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nach dem Tode Sauls, da David von der Amalekiter Schlacht wiederkommen und zween Tage zu Ziklag geblieben war,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
factum est autem postquam mortuus est Saul ut David reverteretur a caede Amalech et maneret in Siceleg dies duos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. postquam : (conj.) after. postquam : after/ : [+ subj.] because. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|