Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he came to the king, and said to him: Behold thy servant's sheep are shorn. Let the king, I pray, with his servants come to his servant.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Absalom alla vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und kam zum Könige und sprach: Siehe, dein Knecht hat Schafscherer; der König wolle samt seinen Knechten mit seinem Knechte gehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venitque ad regem et ait ad eum ecce tondentur oves servi tui veniat oro rex cum servis suis ad servum suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. ecce : Lo! Behold! See!. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. oro : to speak, argue, plead, orate, beg, entreat. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|