Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And thus said Semei when he cursed the king: Come out, come out, thou man of blood, and thou man of Belial.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Schimeï parlait ainsi en le maudissant: Va-t'en, va-t'en, homme de sang, méchant homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So sprach aber Simei, da er fluchte: Heraus, heraus, du Bluthund, du loser Mann!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ita autem loquebatur Semei cum malediceret regi egredere egredere vir sanguinum et vir Belial
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. vir : man, hero, man of courage.
|
|