Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David was then in a hold: and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David était alors dans la forteresse, et il y avait un poste de Philistins à Bethléhem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et David erat in praesidio porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethleem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. statio : assembly. tunc : then, at that time, next, and then.
|
|