Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Nathan returned to his house. The Lord also struck the child which the wife of Urias had borne to David, and his life was despaired of.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Nathan s'en alla dans sa maison. L'Éternel frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il fut dangereusement malade
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Nathan ging heim. Und der HErr schlug das Kind, das Urias Weib David geboren hatte, daß es todkrank ward.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et reversus est Nathan domum suam percussitque Dominus parvulum quem pepererat uxor Uriae David et desperatus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. uxor : wife, spouse.
|
|