Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But now that he is dead, why should I fast? Shall I be able to bring him back any more? I shall go to him rather: but he shall not return to me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant qu'il est mort, pourquoi jeûnerais-je? Puis-je le faire revenir? J'irai vers lui, mais il ne reviendra pas vers moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nun es aber tot ist, was soll ich fasten? Kann ich es auch wiederum holen? Ich werde wohl zu ihm fahren, es kommt aber nicht wieder zu mir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nunc autem quia mortuus est quare ieiuno numquid potero revocare eum amplius ego vadam magis ad eum ille vero non revertetur ad me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quia : because. mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed. quare : wherefore, why, because of which thing. ego : I, self. magis : more, to a greater extent, rather, for preference. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. vero : in truth, indeed, to be sure /however. non : not. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|