Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But in all Israel there was not a man so comely, and so exceedingly beautiful as Absalom: from the sole of the foot to the crown of his head there was no blemish in him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il n'y avait pas un homme dans tout Israël aussi renommé qu'Absalom pour sa beauté; depuis la plante du pied jusqu'au sommet de la tête, il n'y avait point en lui de défaut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es war aber in ganz Israel kein Mann so schön als Absalom, und hatte dieses Lob vor allen; von seiner Fußsohle an bis auf seine Scheitel war nicht ein Fehl an ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro sicut Absalom vir non erat pulcher in omni Israhel et decorus nimis a vestigio pedis usque ad verticem non erat in eo ulla macula
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. vir : man, hero, man of courage. non : not. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. decorus : beautiful, graceful, charming, proper, fit, becoming. decorus : decorated, elegant. nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively. pedis : foot-soldier. usque : all the way, up (to), even (to). eo : to advance, march on, go, leave. macula : stain, mark, spot/ blemish, fault, flaw.
|
|