Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he polled his hair (now he was polled once a year, because his hair was burdensome to him) he weighed the hair of his head at two hundred sicles, according to the common weight.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it: because the hair was heavy on him, therefore he polled it:) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'il se rasait la tête, -c'était chaque année qu'il se la rasait, parce que sa chevelure lui pesait, -le poids des cheveux de sa tête était de deux cents sicles, poids du roi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wenn man sein Haupt beschor (das geschah gemeiniglich alle Jahre, denn es war ihm zu schwer, daß man's abscheren mußte), so wog sein Haupthaar zweihundert Sekel nach dem königlichen Gewicht.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quando tondebatur capillum semel autem in anno tondebatur quia gravabat eum caesaries ponderabat capillos capitis sui ducentis siclis pondere publico
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quando : (interr.) when si quando : if ever. semel : a single time, for the first time, even once, once, ever. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quia : because. sui : himself, herself, itself.
|
|