Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Moreover when any man came to him to salute him, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et quand quelqu'un s'approchait pour se prosterner devant lui, il lui tendait la main, le saisissait et l'embrassait
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wenn jemand sich zu ihm tat, daß er ihn wollte anbeten, so reckte er seine Hand aus und ergriff ihn und küssete ihn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed et cum accederet ad eum homo ut salutaret illum extendebat manum suam et adprehendens osculabatur eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|