Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the men of Juda answered the men of Israel: Because the king is nearer to me: why art thou angry for this matter? have we eaten any thing of the king's, or have any gifts been given us?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the men of Judah answered the men of Israel, Because the king is near of kin to us: wherefore then be ye angry for this matter? have we eaten at all of the king's cost? or hath he given us any gift?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous les hommes de Juda répondirent aux hommes d'Israël: C'est que le roi nous tient de plus près; et qu'y a-t-il là pour vous irriter? Avons-nous vécu aux dépens du roi? Nous a-t-il fait des présents
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antworteten die von Juda denen von Israel: Der König gehöret uns nahe zu; was zürnet ihr darum? Meinet ihr, daß wir von dem Könige Nahrung oder Geschenke empfangen haben?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et respondit omnis vir Iuda ad viros Israhel quia propior mihi est rex cur irasceris super hac re numquid comedimus aliquid ex rege aut munera nobis data sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
omnis : all, every. vir : man, hero, man of courage. quia : because. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. cur : why, wherefore. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. hac : this side, this way, here. hac : (fem. sing. abl.) He who lives BY THIS (the sword).. aliquid : someone, somebody, something. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
|
|