Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now the Lord surely will render you mercy and truth, and I also will requite you for this good turn, because you have done this thing.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant, que l'Éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So tue nun an euch der HErr Barmherzigkeit und Treue; und ich will euch auch Gutes tun, daß ihr solches getan habt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nunc retribuet quidem vobis Dominus misericordiam et veritatem sed et ego reddam gratiam eo quod feceritis verbum istud
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. dominus : lord, master. sed : but/ and indeed, what is more. ego : I, self. eo : to advance, march on, go, leave. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. verbum : word.
|
|