Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord will reward me according to my justice: and according to the cleanness of my hands he will render to me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam et secundum munditiam manuum mearum reddet mihi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. dominus : lord, master. secundum : accordingly, in an accordance with. secundum : (adv.) after, behind. secundum : (+ inf.), following, after, during, according to.
|
|