Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And his second Cheleab of Abigail the wife of Nabal of Carmel: and the third Absalom the son of Maacha the daughter of Tholmai king of Gessur:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite; and the third, Absalom the son of Maacah the daughter of Talmai king of Geshur;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
le second, Kileab, d'Abigaïl de Carmel, femme de Nabal; le troisième, Absalom, fils de Maaca, fille de Talmaï, roi de Gueschur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
der andere: Chileab von Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten; der dritte: Absalom, der Sohn Maachas, der Tochter Thalmais, des Königs zu Gesur;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et post eum Chelaab de Abigail uxore Nabal Carmeli porro tertius Absalom filius Maacha filiae Tholomai regis Gessur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. tertius : third. filius : son.
|
|