Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
David defeated also Adarezer the son of Rohob king of Soba, when he went to extend his dominion over the river Euphrates.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
David smote also Hadadezer, the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his border at the river Euphrates.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu'il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l'Euphrate
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David schlug auch Hadadeser, den Sohn Rehobs, König zu Zoba, da er hinzog, seine Macht wieder zu holen an dem Wasser Phrath.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et percussit David Adadezer filium Roob regem Soba quando profectus est ut dominaretur super flumen Eufraten
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quando : (interr.) when si quando : if ever. profectus : advance. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. flumen : river.
|
|