Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Nathan said to David: Thou art the man. Thus saith the Lord the God of Israel: I anointed thee king over Israel, and I delivered thee from the hand of Saul,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Je t'ai oint pour roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach Nathan zu David: Du bist der Mann. So spricht der HErr, der GOtt Israels: Ich habe dich zum Könige gesalbet über Israel und habe dich errettet aus der Hand Sauls;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit autem Nathan ad David tu es ille vir haec dicit Dominus Deus Israhel ego unxi te in regem super Israhel et ego erui te de manu Saul
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. tu : you. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. vir : man, hero, man of courage. dominus : lord, master. deus : god. ego : I, self. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|