Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Chusai answered Absalom: Nay: for I will be his, whom the Lord hath chosen, and all this people, and all Israel, and with him will I abide.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and this people, and all the men of Israel, choose, his will I be, and with him will I abide.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Huschaï répondit à Absalom: C'est que je veux être à celui qu'ont choisi l'Éternel et tout ce peuple et tous les hommes d'Israël, et c'est avec lui que je veux rester
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Husai aber sprach zu Absalom: Nicht also, sondern welchen der HErr erwählet und dies Volk und alle Männer in Israel, des will ich sein und bei ihm bleiben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
responditque Husai ad Absalom nequaquam quia illius ero quem elegit Dominus et omnis hic populus et universus Israhel et cum eo manebo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nequaquam : by no means, not at all. nequaquam : in no wise. quia : because. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. dominus : lord, master. omnis : all, every. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. universus : combined in one, whole, entire. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|