Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But David came to the camp, and Absalom passed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then David came to Mahanaim. And Absalom passed over Jordan, he and all the men of Israel with him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David arriva à Mahanaïm. Et Absalom passa le Jourdain, lui et tous les hommes d'Israël avec lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David kam gen Mahanaim. Und Absalom zog über den Jordan, und alle Männer Israels mit ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
David autem venit in Castra et Absalom transivit Iordanem ipse et omnis vir Israhel cum eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. castra : [-orum] an encampment, temporary fortification, bivouac. omnis : all, every. vir : man, hero, man of courage. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|