Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king said to Berzellai: Come with me that thou mayest rest secure with me in Jerusalem.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi dit à Barzillaï: Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der König sprach zu Barsillai: Du sollst mit mir hinüberziehen, ich will dich versorgen bei mir zu Jerusalem.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit itaque rex ad Berzellai veni mecum ut requiescas secure mecum in Hierusalem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|