Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when all the people and the king had passed over the Jordan, the king kissed Berzellai, and blessed him: and he returned to his own place.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand tout le peuple eut passé le Jourdain et que le roi l'eut aussi passé, le roi baisa Barzillaï et le bénit. Et Barzillaï retourna dans sa demeure
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da alles Volk über den Jordan war gegangen und der König auch, küssete der König den Barsillai und segnete ihn; und er kehrete wieder an seinen Ort.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque transisset universus populus et rex Iordanem osculatus est rex Berzellai et benedixit ei et ille reversus est in locum suum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
universus : combined in one, whole, entire. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|