Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Isboseth the son of Saul was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years; and only the house of Juda followed David.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ishbosheth Saul's son was forty years old when he began to reign over Israel, and reigned two years. But the house of Judah followed David.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Isch Boscheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans, lorsqu'il devint roi d'Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui resta attachée à David
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Isboseth, Sauls Sohn, war vierzig Jahre alt, da er König ward über Israel; und regierete zwei Jahre. Aber das Haus Juda hielt es mit David.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quadraginta annorum erat Hisboseth filius Saul cum regnare coepisset super Israhel et duobus annis regnavit sola autem domus Iuda sequebatur David
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quadraginta : forty (Indecl.). filius : son. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|