Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais les gens de David avaient frappé à mort trois cent soixante hommes parmi ceux de Benjamin et d'Abner
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den Männern Abners, daß dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
servi autem David percusserunt de Beniamin et de viris qui erant cum Abner trecentos sexaginta qui et mortui sunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. sexaginta : sixty.
|
|