Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king said to Amasa: Assemble to me all the men of Juda against the third day, and be thou here present.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then said the king to Amasa, Assemble me the men of Judah within three days, and be thou here present.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi dit à Amasa: Convoque-moi d'ici à trois jours les hommes de Juda; et toi, sois ici présent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der König sprach zu Amasa: Berufe mir alle Männer in Juda auf den dritten Tag; und du sollst auch hie stehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit autem rex Amasae convoca mihi omnes viros Iuda in diem tertium et tu adesto praesens
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. tu : you.
|
|