Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt enlarge my steps under me: and my ankles shall not fail.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hast enlarged my steps under me; so that my feet did not slip.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dilatabis gressus meos subtus me et non deficient tali mei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
gressus : pace, the ability to walk. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not. mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
|
|