Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
A smoke went up from his nostrils, and a devouring fire out of his mouth: coals were kindled by it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ascendit fumus de naribus eius et ignis de ore eius voravit carbones incensi sunt ab eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. ignis : fire. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|