Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They passed near the walls of Tyre, and all the land of the Hevite, and the Chanaanite, and they came to the south of Juda into Bersabee:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And came to the strong hold of Tyre, and to all the cities of the Hivites, and of the Canaanites: and they went out to the south of Judah, even to Beersheba.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils allèrent à la forteresse de Tyr, et dans toutes les villes des Héviens et des Cananéens. Ils terminèrent par le midi de Juda, à Beer Schéba
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und kamen zu der festen Stadt Thyrus und allen Städten der Heviter und Kanaaniter; und kamen hinaus an den Mittag Judas gen Berseba.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
transierunt propter moenia Tyri et omnem terram Hevei et Chananei veneruntque ad meridiem Iuda in Bersabee
|
Matthew Henry's Concise Commentary
propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. moenia : walls, fortifications of a city /ramparts /castle, fortress. moenia : walls, walled town, city, mansion, dwelling. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|