Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he could not answer him a word, because he feared him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Isch Boscheth n'osa pas répliquer un seul mot à Abner, parce qu'il le craignait
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da konnte er fürder ihm kein Wort mehr antworten, so fürchtete er sich vor ihm.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et non potuit respondere ei quicquam quia metuebat illum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. quia : because. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit).
|
|