Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thy hands were not bound, nor thy feet laden with fetters: but as men fall before the children of iniquity, so didst thou fall. And all the people repeating it wept over him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thy hands were not bound, nor thy feet put into fetters: as a man falleth before wicked men, so fellest thou. And all the people wept again over him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tu n'avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes! Tu es tombé comme on tombe devant des méchants
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Deine Hände sind nicht gebunden, deine Füße sind nicht in Fesseln gesetzt; du bist gefallen, wie man vor bösen Buben fällt. Da beweinete ihn alles Volk noch mehr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
manus tuae non sunt ligatae et pedes tui non sunt conpedibus adgravati sed sicut solent cadere coram filiis iniquitatis corruisti congeminansque omnis populus flevit super eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. sed : but/ and indeed, what is more. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. omnis : all, every. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|