Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Isboseth the son of Saul heard that Abner was slain in Hebron: and his hands were weakened, and all Israel was troubled.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l'épouvante
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da aber der Sohn Sauls hörete, daß Abner zu Hebron tot wäre, wurden seine Hände laß, und ganz Israel erschrak.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
audivit autem filius Saul quod cecidisset Abner in Hebron et dissolutae sunt manus eius omnisque Israhel perturbatus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. filius : son. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|