Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then all the tribes of Israel came to David in Hebron, saying: Behold we are thy bone and thy flesh.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then came all the tribes of Israel to David unto Hebron, and spake, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toutes les tribus d'Israël vinrent auprès de David, à Hébron, et dirent: Voici, nous sommes tes os et ta chair
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und es kamen alle Stämme Israels zu David gen Hebron und sprachen: Siehe, wir sind deines Gebeins und deines Fleisches.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et venerunt universae tribus Israhel ad David in Hebron dicentes ecce nos os tuum et caro tua sumus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ecce : Lo! Behold! See!. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask. caro : (carnis f.) flesh, meat.
|
|