Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David did as the Lord had commanded him, and he smote the Philistines from Gabaa until thou come to Gezer.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David fit ce que l'Éternel lui avait ordonné, et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
David tat, wie der HErr ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fecit itaque David sicut ei praeceperat Dominus et percussit Philisthim de Gabee usque dum venias Gezer
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. dominus : lord, master. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. usque : all the way, up (to), even (to). dum : while, as long as, until.
|
|