Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And David was afraid of the Lord that day, saying: How shall the ark of the Lord come to me?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And David was afraid of the LORD that day, and said, How shall the ark of the LORD come to me?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
David eut peur de l'Éternel en ce jour-là, et il dit: Comment l'arche de l'Éternel entrerait-elle chez moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und David fürchtete sich vor dem HErrn des Tages und sprach: Wie soll die Lade des HErrn zu mir kommen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et extimuit David Dominum in die illa dicens quomodo ingredietur ad me arca Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|