Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And king David dedicated them to the Lord, together with the silver and gold that he had dedicated of all the nations, which he had subdued:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Which also king David did dedicate unto the LORD, with the silver and gold that he had dedicated of all nations which he subdued;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi David les consacra à l'Éternel, comme il avait déjà consacré l'argent et l'or pris sur toutes les nations qu'il avait vaincues
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
welche der König David auch dem HErrn heiligte samt dem Silber und Golde, das er dem HErrn heiligte von allen Heiden, die er unter sich brachte:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quae et ipsa sanctificavit rex David Domino cum argento et auro quae sanctificaverat de universis gentibus quas subegerat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled.
|
|