Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Seeing it is a just thing with God to repay tribulation to them that trouble you:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car il est de la justice de Dieu de rendre l'affliction à ceux qui vous affligent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
nachdem es recht ist bei GOtt, zu vergelten Trübsal denen, die euch Trübsal anlegen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si tamen iustum est apud Deum retribuere tribulationem his qui vos tribulant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. iustum : what is right. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. his : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). his : (neut. his : (masc. plur. dat.) Tell it TO THESE (policemen). his : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). his : (masc. plur. abl.) They passed BY THESE (roads). his : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THESE (churches). qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|