Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And we have confidence concerning you in the Lord that the things which we command, you both do and will do.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Nous avons à votre égard cette confiance dans le Seigneur que vous faites et que vous ferez les choses que nous recommandons
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wir versehen uns aber zu euch in dem HErrn, daß ihr tut und tun werdet, was wir euch gebieten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
confidimus autem de vobis in Domino quoniam quae praecipimus et facitis et facietis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quoniam : since, whereas, because. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|