Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte de mes chaînes
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Der HErr gebe Barmherzigkeit dem Hause Onesiphorus; denn er hat mich oft erquicket und hat sich meiner Ketten nicht geschämet,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
det misericordiam Dominus Onesifori domui quia saepe me refrigeravit et catenam meam non erubuit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. quia : because. saepe : sepe : hedge, fence, enclosure, haye. saepe : sepe : often, frequently, repeatedly. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not.
|
|