Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í´Â ±×µéÀº Àڱ⠸¶À½´ë·Î ±×µéÀ» »ç·ÎÀâ°í ÀÖ´ø ¾Ç¸¶ÀÇ ÇÔÁ¤µé·ÎºÎÅÍ ½º½º·Î¸¦ ȸº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they may recover themselves from the snares of the devil by whom they are held captive at his will.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And that they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et que, revenus à leur bon sens, ils se dégageront des pièges du diable, qui s'est emparé d'eux pour les soumettre à sa volonté
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und wieder nüchtern würden aus des Teufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
|
|