Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If any man therefore shall cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified and profitable to the Lord, prepared unto every good work.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Si donc quelqu'un se conserve pur, en s'abstenant de ces choses, il sera un vase d'honneur, sanctifié, utile à son maître, propre à toute bonne oeuvre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So nun jemand sich reiniget von solchen Leuten, der wird ein geheiliget Faß sein zu Ehren, dem Hausherrn bräuchlich und zu allem guten Werk bereitet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. vas : vessel, glass, cup. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. opus : deed, labor.
|
|