Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But I hope speedily to see thee: and we will speak mouth to mouth. Peace be to thee. Our friends salute thee. Salute the friends by name.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'espère te voir bientôt, et nous parlerons de bouche à bouche. (1:15) Que la paix soit avec toi! Les amis te saluent. Salue les amis, chacun en particulier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ich hoffe aber, dich bald zu sehen, so wollen wir mündlich miteinander reden. Friede sei mit dir! Es grüßen dich die Freunde. Grüße die Freunde mit Namen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
spero autem protinus te videre et os ad os loquemur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
spero : to hope. spero : to hope for, hope. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. protinus : forward, further on, continuously, immediately. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. os : ossis : (n) a bone. os : oris : face, countenance, sight / expression. os : oris : mouth, opening, source / a mask.
|
|