Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Because, for his name they went out, taking nothing of the Gentiles.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car c'est pour le nom de Jésus Christ qu'ils sont partis, sans rien recevoir des païens
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn um seines Namens willen sind sie ausgezogen und haben von den Heiden nichts genommen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). nihil : (undeclinable) nothing.
|
|