Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said to them: you know how abominable it is for a man that is a Jew to keep company or to come unto one of another nation: but God hath shewed to me, to call no man common or unclean.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous savez, leur dit-il, qu'il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d'entrer chez lui; mais Dieu m'a appris à ne regarder aucun homme comme souillé et impur
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie es ein ungewohnet Ding ist einem jüdischen Mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem Fremdling; aber GOtt hat mir gezeiget, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixitque ad illos vos scitis quomodo abominatum sit viro iudaeo coniungi aut accedere ad alienigenam et mihi ostendit Deus neminem communem aut inmundum dicere hominem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. deus : god.
|
|