Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Cornelius said: Four days ago, unto this hour, I was praying in my house, at the ninth hour and behold a man stood before me in white apparel and said:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Cornelius said, Four days ago I was fasting until this hour; and at the ninth hour I prayed in my house, and, behold, a man stood before me in bright clothing,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Cornelius sprach: Ich habe vier Tage gefastet bis an diese Stunde, und um die neunte Stunde betete ich in meinem Hause. Und siehe, da trat ein Mann vor mich in einem hellen Kleide
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et Cornelius ait a nudius quartana die usque in hanc horam orans eram hora nona in domo mea et ecce vir stetit ante me in veste candida et ait
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth). hora : hour, time. ecce : Lo! Behold! See!. vir : man, hero, man of courage. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|