Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold an angel of the Lord stood by him and a light shined in the room. And he, striking Peter on the side, raised him up, saying: Arise quickly. And the chains fell off from his hands.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und siehe, der Engel des HErrn kam daher, und ein Licht schien in dem Gemach; und schlug Petrus an die Seite und weckte ihn auf und sprach: Stehe behende auf! Und die Ketten fielen ihm von seinen Händen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce angelus Domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere Petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eius
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. angelus : angel. lumen : light, lamp, lantern /light of day. lumen : the eye /clearness /understanding. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. latere : to lurk, lie hidden. velociter : quickly, rapidly, swiftly. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|