Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
(And when they heard that he spoke to them in the Hebrew tongue, they kept the more silence.)
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
(And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsqu'ils entendirent qu'il leur parlait en langue hébraïque, ils redoublèrent de silence. Et Paul dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sie aber höreten, daß er auf ebräisch zu ihnen redete, wurden sie noch stiller. Und er sprach:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentium
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quia : because. lingua : language, tongue, speech. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. magis : more, to a greater extent, rather, for preference. silentium : silence, stillness, quiet, repose, obscurity.
|
|