Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, as I was going and drawing nigh to Damascus, at mid-day, that suddenly from heaven there shone round about me a great light:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme j'étais en chemin, et que j'approchais de Damas, tout à coup, vers midi, une grande lumière venant du ciel resplendit autour de moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es geschah aber, da ich hinzog und nahe an Damaskus kam, um den Mittag, umblickte mich schnell ein großes Licht vom Himmel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
factum est autem eunte me et adpropinquante Damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copiosa
|
Matthew Henry's Concise Commentary
factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. subito : adv. suddenly, unexpectedly. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|