Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If we this day are examined concerning the good deed done to the infirm man, by what means he hath been made whole:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so wir heute werden gerichtet über dieser Wohltat an dem kranken Menschen, durch welche er ist gesund worden,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si nos hodie diiudicamur in benefacto hominis infirmi in quo iste salvus factus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. hodie : today. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived. salvus : unhurt, safe, sound.
|
|