Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the nation to whom they shall be in bondage will I judge, said God: and after that shall they come forth, and serve me in this place.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und das Volk, dem sie dienen werden, will ich richten, sprach GOtt; und danach werden sie ausziehen und mir dienen an dieser Stätte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et gentem cui servierint iudicabo ego dixit Deus et post haec exibunt et deservient mihi in loco isto
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?. cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?. cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged. ego : I, self. deus : god. post : (+ acc.) after, behind. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. loco : to place, put, position. loco : to assign, allot, grant, hire.
|
|